fecit autem Amri malum in conspectu Domini et operatus est nequiter super omnes qui fuerant ante eum
But Omri worked evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
But Omri did evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
And Omri did that which was evil in the sight of Jehovah, and dealt wickedly above all that were before him.
And Omri wrought evil in the sight of Jehovah, and did worse than all that were before him.
And Amri did evil in the sight of the Lord, and acted wickedly above all that were before him.
And Omri did that which was evil in the sight of the LORD, and dealt wickedly above all that were before him.
Omri did what was evil in the sight of the LORD, and did more evil than all who were before him.
Omri did what the LORD considered evil. He did more evil things than all [the kings] before him.
Omri did what was evil in the LORD's sight; he did more evil than all who were before him.
Omri practiced what the LORD considered to be evil, doing far more evil than anyone who had reigned before him.
Omri did more evil in the sight of the LORD than all who were before him.
Omri did evil in the sight of the LORD, and acted more wickedly than all who were before him.
But Omri did evil in the eyes of the LORD and sinned more than all those before him.
But Omri did what was evil in the LORD's sight, even more than any of the kings before him.
But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
Omri did that which was evil in the sight of Yahweh, and dealt wickedly above all who were before him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!